
Translating user request
The user posted a Chinese sentence that translates to: "Sky Germany: Dortmund have prepared a contract for Fábio Silva, who is open to it." It seems like they might want a summary, translation, or further details, but there’s no direct question. I could provide a brief translation along with some context. I don't need to access any external networks; I’ll keep it concise and ask if they'd like details like the transfer fee or contract length.Clarifying details about Fabio Silva
Fabio Silva is a Portuguese striker who currently plays for Wolverhampton Wanderers, having had loan spells with PSV, Anderlecht, and Rangers. There seems to be interest from Borussia Dortmund, but it could just be a rumor. I think it’s best to provide a quick background about him and possible implications of the news. I’ll ask the user if they’d like a summary, source link, original quote, timeline, or translation while keeping it concise and perhaps using bullets.
英文大意:Sky Germany reports Borussia Dortmund have prepared a contract for Fábio Silva, and the player is open to the move.
补充:
- 法比奥·席尔瓦:葡萄牙前锋,产权归狼队,近年多次外租(如安德莱赫特、埃因霍温、流浪者)。
- “表示开放”通常意为球员愿意谈判,尚未达成最终协议(还需俱乐部间谈判、体检等)。 
需要我:
- 翻成更详细的中文/英文稿? 
- 查更多细节(合同年限、转会/租借形态、竞争对手)?
- 做一段球员技术特点与在多特的适配分析?